--[[ 错音错字提示。 示例:「给予」的正确读音是 ji yu,当用户输入 gei yu 时,在候选项的 comment 显示正确读音 示例:「按耐」的正确写法是「按捺」,当用户输入「按耐」时,在候选项的 comment 显示正确写法 为了让这个 Lua 同时适配全拼与双拼,使用 `spelling_hints` 生成的 comment(全拼拼音)作为通用的判断条件。 感谢大佬@[Shewer Lu](https://github.com/shewer)提供的思路。 容错词在 cn_dicts/others.dict.yaml 中,有新增建议可以提个 issue --]] local corrections = { -- 错音 ["hun dun"] = { text = "馄饨", comment = "hun tun" }, ["zhu jiao"] = { text = "主角", comment = "zhu jue" }, ["jiao se"] = { text = "角色", comment = "jue se" }, ["pi sa"] = { text = "比萨", comment = "bi sa" }, ["chi pi sa"] = { text = "吃比萨", comment = "chi bi sa" }, ["pi sa bing"] = { text = "比萨饼", comment = "bi sa bing" }, ["pu gai"] = { text = "扑街", comment = "pu jie" }, ["pu gai zai"] = { text = "扑街仔", comment = "pu jie zai" }, ["gai liu zi"] = { text = "街溜子", comment = "jie liu zi" }, ["shui fu"] = { text = "说服", comment = "shuo fu" }, ["dao hang"] = { text = "道行", comment = "dao heng" }, ["mo yang"] = { text = "模样", comment = "mu yang" }, ["you mo you yang"] = { text = "有模有样", comment = "you mu you yang" }, ["yi mo yi yang"] = { text = "一模一样", comment = "yi mu yi yang" }, ["zhuang mo zuo yang"] = { text = "装模作样", comment = "zhuang mu zuo yang" }, ["ren mo gou yang"] = { text = "人模狗样", comment = "ren mu gou yang" }, ["mo ban"] = { text = "模板", comment = "mu ban" }, ["a mi tuo fo"] = { text = "阿弥陀佛", comment = "e mi tuo fo" }, ["na mo a mi tuo fo"] = { text = "南无阿弥陀佛", comment = "na mo e mi tuo fo" }, ["nan wu a mi tuo fo"] = { text = "南无阿弥陀佛", comment = "na mo e mi tuo fo" }, ["nan wu e mi tuo fo"] = { text = "南无阿弥陀佛", comment = "na mo e mi tuo fo" }, ["gei yu"] = { text = "给予", comment = "ji yu" }, ["bin lang"] = { text = "槟榔", comment = "bing lang" }, ["zhang bai zhi"] = { text = "张柏芝", comment = "zhang bo zhi" }, ["teng man"] = { text = "藤蔓", comment = "teng wan" }, ["nong tang"] = { text = "弄堂", comment = "long tang" }, ["xin kuan ti pang"] = { text = "心宽体胖", comment = "xin kuan ti pan" }, ["mai yuan"] = { text = "埋怨", comment = "man yuan" }, ["xu yu wei she"] = { text = "虚与委蛇", comment = "xu yu wei yi" }, ["mu na"] = { text = "木讷", comment = "mu ne" }, ["du le le"] = { text = "独乐乐", comment = "du yue le" }, ["zhong le le"] = { text = "众乐乐", comment = "zhong yue le" }, ["xun ma"] = { text = "荨麻", comment = "qian ma" }, ["qian ma zhen"] = { text = "荨麻疹", comment = "xun ma zhen" }, ["mo ju"] = { text = "模具", comment = "mu ju" }, ["cao zhi"] = { text = "草薙", comment = "cao ti" }, ["cao zhi jing"] = { text = "草薙京", comment = "cao ti jing" }, ["cao zhi jian"] = { text = "草薙剑", comment = "cao ti jian" }, ["jia ping ao"] = { text = "贾平凹", comment = "jia ping wa" }, ["xue fo lan"] = { text = "雪佛兰", comment = "xue fu lan" }, ["qiang jin"] = { text = "强劲", comment = "qiang jing" }, ["tong ti"] = { text = "胴体", comment = "dong ti" }, ["li neng kang ding"] = { text = "力能扛鼎", comment = "li neng gang ding" }, ["ya lv jiang"] = { text = "鸭绿江", comment = "ya lu jiang" }, ["da fu bian bian"] = { text = "大腹便便", comment = "da fu pian pian" }, ["ka bo zi"] = { text = "卡脖子", comment = "qia bo zi" }, ["zhi sheng"] = { text = "吱声", comment = "zi sheng" }, ["chan he"] = { text = "掺和", comment = "chan huo" }, ["chan huo"] = { text = "掺和", comment = "chan huo" }, ["can he"] = { text = "掺和", comment = "chan huo" }, ["cheng zhi"] = { text = "称职", comment = "chen zhi" }, ["luo shi fen"] = { text = "螺蛳粉", comment = "luo si fen" }, ["tiao huan"] = { text = "调换", comment = "diao huan" }, ["tai xing shan"] = { text = "太行山", comment = "tai hang shan" }, ["jie si di li"] = { text = "歇斯底里", comment = "xie si di li" }, ["nuan he"] = { text = "暖和", comment = "nuan huo" }, ["mo ling liang ke"] = { text = "模棱两可", comment = "mo leng liang ke" }, ["pan yang hu"] = { text = "鄱阳湖", comment = "po yang hu" }, ["bo jing"] = { text = "脖颈", comment = "bo geng" }, ["bo jing er"] = { text = "脖颈儿", comment = "bo geng er" }, -- 错字 ["ceng jin"] = { text = "曾今", comment = "曾经" }, ["an nai"] = { text = "按耐", comment = "按捺(na)" }, ["an nai bu zhu"] = { text = "按耐不住", comment = "按捺(na)不住" }, ["bie jie"] = { text = "别介", comment = "别价(jie)" }, ["beng jie"] = { text = "甭介", comment = "甭价(jie)" }, ["xue mai pen zhang"] = { text = "血脉喷张", comment = "血脉贲(ben)张 | 血脉偾(fen)张" }, ["qi ke fu"] = { text = "契科夫", comment = "契诃(he)夫" }, ["zhao cha"] = { text = "找茬", comment = "找碴" }, ["zhao cha er"] = { text = "找茬儿", comment = "找碴儿" }, ["da jia lai zhao cha"] = { text = "大家来找茬", comment = "大家来找碴" }, ["da jia lai zhao cha er"] = { text = "大家来找茬儿", comment = "大家来找碴儿" }, ["ci ya"] = { text = "龇牙", comment = "龇(zi)牙" }, ["ci zhe ya"] = { text = "龇着牙", comment = "龇(zi)着牙" }, ["ci ya lie zui"] = { text = "龇牙咧嘴", comment = "龇(zi)牙咧嘴" }, } local function corrector(input) for cand in input:iter() do -- cand.comment 是目前输入的词汇的完整拼音 local c = corrections[cand.comment] if c and cand.text == c.text then cand:get_genuine().comment = c.comment elseif cand.type == "user_phrase" or cand.type == "phrase" or cand.type == "sentence" then cand:get_genuine().comment = "" end yield(cand) end end return corrector