268 lines
9.4 KiB
YAML
268 lines
9.4 KiB
YAML
# Rime schema
|
||
# encoding: utf-8
|
||
|
||
|
||
# 复制自 rime_ice.schema.yaml ,适配了双拼。
|
||
# 双拼键位映射复制自 https://github.com/rime/rime-double-pinyin
|
||
# 双拼之间主要就是 speller/algebra 和 translator/preedit_format 这里有区别。
|
||
#
|
||
# 全拼的自定义文本和双拼有些冲突,改成了 custom_phrase_double ,需要创建 custom_phrase_double.txt 文件。
|
||
#
|
||
# 中英混输词库 en_dicts/cn_en.dict.yaml 可以删除或修改,里面是写死了的全拼+英文编码。
|
||
|
||
|
||
# 方案说明
|
||
schema:
|
||
schema_id: double_pinyin_ziguang
|
||
name: 紫光双拼
|
||
version: "1"
|
||
author:
|
||
- Dvel
|
||
description: |
|
||
雾凇拼音 - 紫光双拼
|
||
https://github.com/iDvel/rime-ice
|
||
dependencies:
|
||
- melt_eng # 英文输入,作为次翻译器挂载到拼音方案
|
||
- liangfen # 两分拼字,作为反查挂载到拼音方案
|
||
|
||
|
||
# 开关
|
||
# 鼠须管 0.16 后,用快捷键切换时的提示文字由 states 定义
|
||
# states: 方案选单显示的名称。可以注释掉,仍可以通过快捷键切换。
|
||
# reset: 默认状态。 注释掉后,切换窗口时不会重置到默认状态。
|
||
switches:
|
||
- name: ascii_mode
|
||
states: [ 中, A ]
|
||
reset: 0
|
||
- name: ascii_punct # 中英标点
|
||
states: [ ¥, $ ]
|
||
reset: 0
|
||
- name: traditionalization
|
||
states: [ 简, 繁 ]
|
||
reset: 0
|
||
- name: emoji
|
||
states: [ 💀, 😄 ]
|
||
reset: 1
|
||
- name: full_shape
|
||
states: [ 半角, 全角 ]
|
||
reset: 0
|
||
|
||
|
||
# 输入引擎
|
||
engine:
|
||
processors:
|
||
- lua_processor@*select_character # 以词定字
|
||
# - lua_processor@*cold_word_drop.processor # 词条隐藏、降频
|
||
- ascii_composer
|
||
- recognizer
|
||
- key_binder
|
||
- speller
|
||
- punctuator
|
||
- selector
|
||
- navigator
|
||
- express_editor
|
||
segmentors:
|
||
- ascii_segmentor
|
||
- matcher
|
||
- abc_segmentor
|
||
- punct_segmentor
|
||
- fallback_segmentor
|
||
translators:
|
||
- punct_translator
|
||
- script_translator
|
||
- lua_translator@*date_translator # 时间、日期、星期
|
||
- table_translator@custom_phrase # 自定义短语 custom_phrase_double.txt
|
||
- table_translator@melt_eng # 英文输入
|
||
- reverse_lookup_translator@liangfen # 反查,两分拼字
|
||
- lua_translator@*unicode # Unicode
|
||
filters:
|
||
- simplifier@emoji # Emoji
|
||
- simplifier@traditionalize # 简繁切换
|
||
# - lua_filter@*is_in_user_dict # 为用户词典中(输入过)的内容结尾加上一个星号 *
|
||
- lua_filter@*cold_word_drop.filter # 强制删词, 词条降频(选中高亮的词条放到第四位)
|
||
- lua_filter@*reduce_english_filter # 词条隐藏、降频
|
||
- uniquifier # 去重
|
||
|
||
|
||
# Lua 配置: 日期、时间、星期、ISO 8601、时间戳的触发关键字
|
||
date_translator:
|
||
date: date # 日期: 2022-11-29
|
||
time: time # 时间: 18:13
|
||
week: week # 星期: 星期二
|
||
datetime: datetime # ISO 8601: 2022-11-29T18:13:11+08:00
|
||
timestamp: timestamp # 时间戳: 1669716794
|
||
|
||
|
||
# Lua 配置: 降低部分英语单词在候选项的位置
|
||
# 详细介绍 https://dvel.me/posts/make-rime-en-better/#短单词置顶的问题
|
||
# 正常情况: 输入 rug 得到 「1.rug 2.如果 …… 」
|
||
# 降低之后: 输入 rug 得到 「1.如果 2.rug …… 」
|
||
reduce_english_filter:
|
||
# 降低到第 idx 个位置
|
||
idx: 2
|
||
# 要降低的单词,匹配的是输入码,即全小写。
|
||
words: [nav,
|
||
rug, bus, ship, laos, bail, bam, bans, bib, bos, chic, chit, dab, dag,
|
||
dal, dit, dub, dug, fab, gam, ger, gus, hem, hep, hud, kat, lam, lax, lex, lug,
|
||
lux, moc, mos, mot, mum, nad, nay, nib, nip, pak, pap, pax, rig, rum, sac, sal,
|
||
sax, sec, shin, sis, ska, slang, sus, tad, taj, tac, tic, yep, yum, fax, cain,
|
||
key, mob, buy, dam, wap, yes, but, put]
|
||
|
||
|
||
# 引入八股文
|
||
grammar:
|
||
language: zh-hans-t-essay-bgw
|
||
|
||
|
||
# 主翻译器,拼音
|
||
translator:
|
||
dictionary: rime_ice # 挂载词库 rime_ice.dict.yaml
|
||
prism: double_pinyin_ziguang # 多方案共用一个词库时,为避免冲突,需要用 prism 指定一个名字。
|
||
contextual_suggestions: true # 开启八股文
|
||
initial_quality: 1.2 # 拼音的权重应该比英文大
|
||
preedit_format: # preedit_format 影响到输入框的显示和“Shift+回车”上屏的字符
|
||
- xform/o(\w)/0$1/ # 零聲母先改爲0,以方便後面的轉換
|
||
- xform/([jqxy])n/$1ue/ # 提前轉換雙拼碼 n 和 g,因爲轉換後的拼音裏就快要出現這兩個字母了,那時將難以分辨出雙拼碼
|
||
- xform/([nl])n/$1ve/
|
||
- xform/([dtgkhzcsuai])n/$1ui/
|
||
- xform/([nljqx])g/$1iang/
|
||
- xform/([gkhuai])g/$1uang/
|
||
- xform/(\w)w/$1en/
|
||
- xform/(\w)r/$1an/
|
||
- xform/(\w)t/$1eng/
|
||
- xform/([jqxylmnbp])y/$1in/
|
||
- xform/([zcsuaigkh])y/$1uai/
|
||
- xform/([dtnlgkhrzcsuai])o/$1uo/
|
||
- xform/(\w)q/$1ao/
|
||
- xform/(\w)p/$1ai/
|
||
- xform/(\w)s/$1ang/
|
||
- xform/(\w)d/$1ie/
|
||
- xform/(\w)f/$1ian/
|
||
- xform/([jqx])h/$1iong/
|
||
- xform/([dtnlgkhrzcsuai])h/$1ong/
|
||
- xform/0j/0er/
|
||
- xform/([dnlmjqx])j/$1iu/
|
||
- xform/(\w)k/$1ei/
|
||
- xform/(\w)l/$1uan/
|
||
- xform/(\w)z/$1ou/
|
||
- xform/([jqxl])x/$1ia/
|
||
- xform/([gkhuai])x/$1ua/
|
||
- xform/(\w);/$1ing/
|
||
- xform/(\w)b/$1iao/
|
||
- xform/(\w)m/$1un/
|
||
- "xform/(^|[ '])u/$1zh/" # 復原聲母,音節開始處的雙拼字母a改寫爲zh;其他位置的才真正是a
|
||
- "xform/(^|[ '])a/$1ch/"
|
||
- "xform/(^|[ '])i/$1sh/"
|
||
- xform/0(\w)/$1/ # 好了,現在可以把零聲母拿掉啦
|
||
- xform/([nljqxy])v/$1ü/ # 這樣纔是漢語拼音 :-)
|
||
|
||
|
||
# 次翻译器,英文
|
||
melt_eng:
|
||
dictionary: melt_eng # 挂载词库 melt_eng.dict.yaml
|
||
enable_sentence: false # 禁止造句
|
||
enable_user_dict: false # 禁用用户词典
|
||
initial_quality: 1.1 # 初始权重
|
||
comment_format: # 自定义提示码
|
||
- xform/.*// # 清空提示码
|
||
|
||
|
||
# 反查:两分(拼字)
|
||
liangfen:
|
||
dictionary: liangfen # 挂载两分词典 liangfen.dict.yaml
|
||
prefix: "L" # 以 L 开头来反查
|
||
enable_completion: true # 补全提示
|
||
# tips: 〔两分〕 # 反查时显示的文字,建议注释掉,否则很多 L 开头的英文单词也会显示这个
|
||
|
||
|
||
# 自定义短语
|
||
custom_phrase:
|
||
dictionary: ""
|
||
user_dict: custom_phrase_double # 需要手动创建 custom_phrase_double.txt 文件
|
||
db_class: stabledb
|
||
enable_completion: false # 补全提示
|
||
enable_sentence: false # 禁止造句
|
||
initial_quality: 99 # custom_phrase 的权重应该比 pinyin 和 melt_eng 大
|
||
|
||
|
||
# Emoji
|
||
emoji:
|
||
opencc_config: emoji.json
|
||
option_name: emoji
|
||
|
||
|
||
# 简繁切换
|
||
traditionalize:
|
||
option_name: traditionalization
|
||
opencc_config: s2t.json # s2t.json | s2hk.json | s2tw.json | s2twp.json
|
||
tips: none # 转换提示: all 都显示 | char 仅单字显示 | none 不显示。
|
||
excluded_types: [ reverse_lookup ] # 不转换反查(两分拼字)的内容
|
||
|
||
|
||
# 标点符号
|
||
# punctuator 下面有三个子项:
|
||
# full_shape 全角标点映射
|
||
# half_shape 半角标点映射
|
||
# symbols Rime 的预设配置是以 '/' 前缀开头输出一系列字符,自定义的 symbols_caps_v.yaml 修改成了 'V' 开头。
|
||
punctuator:
|
||
full_shape:
|
||
__include: default:/punctuator/full_shape # 从 default.yaml 导入配置
|
||
half_shape:
|
||
__include: default:/punctuator/half_shape # 从 default.yaml 导入配置
|
||
symbols:
|
||
__include: symbols_caps_v:/symbols # 从 symbols_caps_v.yaml 导入配置
|
||
|
||
|
||
# 处理符合特定规则的输入码,如网址、反查
|
||
recognizer:
|
||
import_preset: default # 从 default.yaml 继承通用的
|
||
patterns: # 再增加方案专有的:
|
||
punct: "^V([0-9]|10|[A-Za-z]+)$" # 响应 symbols_caps_v.yaml 的 symbols
|
||
reverse_lookup: "^L[a-z]+$" # 响应两分拼字的反查
|
||
unicode: "^U[a-f0-9]+" # 响应 Unicode
|
||
|
||
|
||
# 从 default 继承快捷键
|
||
key_binder:
|
||
import_preset: default # 从 default.yaml 继承通用的
|
||
# bindings: # 也可以再增加方案专有的
|
||
|
||
|
||
# 拼写设定
|
||
speller:
|
||
# 如果不想让什么标点直接上屏,可以加在 alphabet,或者编辑标点符号为两个及以上的映射
|
||
alphabet: zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbaZYXWVUTSRQPONMLKJIHGFEDCBA;
|
||
delimiter: " '" # 第一位<空格>是拼音之间的分隔符;第二位<'>表示可以手动输入单引号来分割拼音。
|
||
algebra:
|
||
- erase/^xx$/
|
||
- derive/^([jqxy])u$/$1v/
|
||
- xform/^([aoe].*)$/O$1/ # 添上固定的零聲母o,先標記爲大寫O
|
||
- xform/en$/W/
|
||
- xform/eng$/T/
|
||
- xform/in$|uai$/Y/
|
||
- xform/^zh/U/
|
||
- xform/^sh/I/
|
||
- xform/uo$/O/
|
||
- xform/ai$/P/
|
||
- xform/^ch/A/
|
||
- xform/[iu]ang$/G/
|
||
- xform/ang$/S/ # ang should be placed after iang/uang
|
||
- xform/ie$/D/
|
||
- xform/ian$/F/
|
||
- xform/i?ong$/H/
|
||
- xform/er$|iu$/J/
|
||
- xform/ei$/K/
|
||
- xform/uan$/L/
|
||
- xform/ing$/;/
|
||
- xform/ou$/Z/
|
||
- xform/[iu]a$/X/
|
||
- xform/iao$/B/
|
||
- xform/ue$|ui$|ve$/N/
|
||
- xform/un$/M/
|
||
- xform/ao$/Q/ # ao should be placed after iao
|
||
- xform/an$/R/ # an should be placed after uan/ian
|
||
- xlit/WTYUIOPAGSDFHJKLZXBNMQR/wtyuiopagsdfhjklzxbnmqr/
|
||
- abbrev/^(.).+$/$1/ # 首字母简拼
|
||
# 可输入大写字母。因为上面的双拼拼写规则用掉了大写字母。做了 xlit 转写,同时适配全拼和双拼。
|
||
- xlit/āḃçďēḟḡĥīĵḱĺḿńōṕɋŕśťūṽẃẋȳź/ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ/
|